Le Droit d'Haiti dans les langues d'Haiti
Le
Droit d'Haiti dans les langues d'Haiti
Règlements du concours
I-
Textes et format
Trois textes
feront l'objet de la traduction: un extrait de l'ouvrage de Marcel
PLANIOL et Georges RIPERT,
Traité pratique de droit civil français,
tome III, les
biens ; un acte juridique ;
et un extrait du Code du travail, disponibles sur le blogue de la
FJP. (Pour y accéder, veuillez cliquer ici.)
- Titre
La
version créole de ces trois textes sera contenue dans un document
PDF, dont le titre aura la forme suivante:: «Concours DHLH_ équipe
(numéro) ».
- Page de couverture
Le
document soumis par chaque équipe comportera une page de couverture
mentionnant: les noms et prénoms des membres, leurs options, leurs
codes d’étudiants, leurs adresses électroniques et leurs numéros
de téléphone.
- Disposition
Les
textes seront disposés dans un même document dans l'ordre suivant:
1- L'acte juridique 2- L'extrait du Code du travail 3- L'extrait de
l'ouvrage de Marcel Planiol et georges ripert.
Chacune de
ces parties sera titrée et débutera à une page distincte.
- Autres
Les
textes respecteront également les critères suivants: Police Times
New Roman, Taille 12, Interligne 1.15.
II-
Conditions de participation
Pour
participer au concours Le Droit d'Haiti dans les langues d'Haiti,
il est obligatoire:
- d’être un étudiant à l’Université Quisqueya;
- de constituer une équipe de trois (3) étudiants comprenant au moins deux (2) étudiants en Droit ou en Relations Internationales, au plus un (1) étudiant en langues;
- d'avoir rempli le formulaire d'inscription au concours disponible sur le blogue de la FSJP. (Pour y accéder, veuillez cliquer ici.)
III-
Formation en traduction
Afin
de favoriser une meilleure compréhension du concours et d'optimiser
la qualité des traductions créoles des textes, les équipes
inscrites sont invitées à prendre part à une séance de formation
qui se tiendra le 29 avril 2017 à partir de 12h30 PM, à
l'Université Quisqueya.
IV-
Accompagnement
Dans
l’optique d’aider les concurrents à réaliser une traduction de
bonne qualité, l’Académie du Créole Haïtien mettra à leur
disposition des ouvrages et professionnels susceptibles de les guider
dans leur travail.
V-
Dates importantes
- La date limite d'inscription au concours est repoussée au vendredi 25 avril 2017.
- La date limite de remise des travaux est portée au lundi 12 juin 2017 à 11h59 PM.
Les travaux seront acheminés par
courriel électronique å l'adresse: cartelfsjp@gmail.com
Un accusé de réception sera envoyé aux participants le jour
suivant.
VI-
Correction des travaux
La
correction des travaux des participants sera assurée par un Comité
mixte constitué de deux (2) professeurs de la FSJP et de trois (3)
membres de l’Académie Haïtienne.
Les critères
d’évaluation sont les suivants: respect des critères formels
(10%), grammaire (20%), respect de l'esprit des textes originaux
(30%), originalité et richesse du lexique (40%). Ces critères sont
sujets à modification jusqu'à la date limite de remise des travaux.
VII-
Primes
Les
trois premières équipes seront récompensées par des appareils
électroniques et des livres, notamment.
La meilleure
traduction sera publiée dans un quotidien de la capitale.
La remise des
primes se fera dans le cadre d'une conférence-débat sur la
problématique de la langue en Droit en Haiti en septembre 2017.
Commentaires
Publier un commentaire